hitz.me
Kodály Complete Works: Choral Works for Male Voices image

Kodály Complete Works: Choral Works for Male Voices

Band / artist:
Release date:
21.12.2010
Plays count:
0

Album tracks

List

1

Stabat mater
Stabat mater

2

Esti dal (Evening song)
Esti dal (Evening song)

3

Jelenti magat Jezus (The Voice of Jesus)
Jelenti magat Jezus (The Voice of Jesus)

4

Bocsasd meg, Uristen (God, forgive)
Bocsasd meg, Uristen (God, forgive)

5

Semmit ne bankodjal (Cease your bitter weeping)
Semmit ne bankodjal (Cease your bitter weeping)

6

Enek Szent Istvan kiralyhoz (Hymn to St. Stephen)
Enek Szent Istvan kiralyhoz (Hymn to St. Stephen)

7

A nandori toronyor (The Tower Watchman of Nandor)
A nandori toronyor (The Tower Watchman of Nandor)

8

Cantio Optima
Cantio Optima

9

Czinka Panna: Parasztkorus (Peasants' choir)
Czinka Panna: Parasztkorus (Peasants' choir)

10

Czinka Panna: Verd meg, Uramisten! (A curse)
Czinka Panna: Verd meg, Uramisten! (A curse)

11

Czinka Panna: Csinom Palko (Handsome Tommy)
Czinka Panna: Csinom Palko (Handsome Tommy)

12

Czinka Panna: Nosza, hajdu (Come on, haiduk)
Czinka Panna: Nosza, hajdu (Come on, haiduk)

13

Bicinia Hungarica: No. 46. Ket esztendeje vagy harom (For two or three years)
Bicinia Hungarica: No. 46. Ket esztendeje vagy harom (For two or three years)

14

Bicinia Hungarica: No. 43. Erik a szolo (The grapes are growing ripe)
Bicinia Hungarica: No. 43. Erik a szolo (The grapes are growing ripe)

15

Bicinia Hungarica: No. 81. Annyi nekem az irigyem (There are so many people who envy me)
Bicinia Hungarica: No. 81. Annyi nekem az irigyem (There are so many people who envy me)

16

Kit kene elvenni (The Bachelor)
Kit kene elvenni (The Bachelor)

17

A csiko (The Filly)
A csiko (The Filly)

18

Karadi notak (Songs from Karad)
Karadi notak (Songs from Karad)

19

Hejh, Bungozsdi Bandi (Hey, Bandi Bungozsdi)
Hejh, Bungozsdi Bandi (Hey, Bandi Bungozsdi)

21

Mulato gajd (Tavern song) by Istvan Horvath
Mulato gajd (Tavern song) by Istvan Horvath

22

Bicinia Hungarica: No. 70. Nem messze van Zsombolyatol Tomosvar (Tomosvar is not far away from Zsombolya)
Bicinia Hungarica: No. 70. Nem messze van Zsombolyatol Tomosvar (Tomosvar is not far away from Zsombolya)

23

Bicinia Hungarica: No. 37. Nem hitted, hogy katona leszek en (You did not believe I would become a soldier)
Bicinia Hungarica: No. 37. Nem hitted, hogy katona leszek en (You did not believe I would become a soldier)

24

Bicinia Hungarica: No. 68. Hej, onkentesen iratkoztam huszarnak (Hey! I became a Hussar voluntarily)
Bicinia Hungarica: No. 68. Hej, onkentesen iratkoztam huszarnak (Hey! I became a Hussar voluntarily)

25

Bicinia Hungarica: No. 73. Sej, huszargyerek szereti a tancot (Hey, the Hussar boy likes to dance)
Bicinia Hungarica: No. 73. Sej, huszargyerek szereti a tancot (Hey, the Hussar boy likes to dance)

26

Bicinia Hungarica: No. 91. Mikor engem a foorvos vizital (When the chief medical officer examines me)
Bicinia Hungarica: No. 91. Mikor engem a foorvos vizital (When the chief medical officer examines me)

27

Bicinia Hungarica: No. 95. Sej, haj, magos a kaszarnya teteje (Hey, ho, the roof of the army barracks is high)
Bicinia Hungarica: No. 95. Sej, haj, magos a kaszarnya teteje (Hey, ho, the roof of the army barracks is high)

28

Bicinia Hungarica: No. 33. Esik eso, azik a heveder (It is raining, the girth is getting wet)
Bicinia Hungarica: No. 33. Esik eso, azik a heveder (It is raining, the girth is getting wet)

29

Bicinia Hungarica: No. 103. Oroszorszag hatarszelen (At the Russian border an acacia is blooming)
Bicinia Hungarica: No. 103. Oroszorszag hatarszelen (At the Russian border an acacia is blooming)

30

Katonadal (Soldier's song)
Katonadal (Soldier's song)

31

Justum et tenacem (Resolutely)
Justum et tenacem (Resolutely)

32

Emleksorok Fay Andrasnak (In Andras Fay's Album)
Emleksorok Fay Andrasnak (In Andras Fay's Album)

33

Huszt (The Ruins)
Huszt (The Ruins)

34

A magyarokhoz (Song of Faith)
A magyarokhoz (Song of Faith)

35

Felszallott a pava (The Peacock)
Felszallott a pava (The Peacock)

36

Jelige (Epigraph)
Jelige (Epigraph)

37

A szabadsag himnusza (La marseillaise)
A szabadsag himnusza (La marseillaise)

38

A franciaorszagi valtozasokra (To the Changes in France)
A franciaorszagi valtozasokra (To the Changes in France)

39

Rabhazanak fia (The Son of an Enslaved Country)
Rabhazanak fia (The Son of an Enslaved Country)

40

Nemzeti dal (National Song)
Nemzeti dal (National Song)

41

Bicinia Hungarica: No. 93. Kis pej lovann megerdemli a zabot (My little bay horse deserves its oat)
Bicinia Hungarica: No. 93. Kis pej lovann megerdemli a zabot (My little bay horse deserves its oat)

42

Bicinia Hungarica: No. 36. Garibaldi csardas kis kalapja (Garibaldi's little jaunty hat)
Bicinia Hungarica: No. 36. Garibaldi csardas kis kalapja (Garibaldi's little jaunty hat)

43

Bicinia Hungarica: No. 96. Ki van tuzve Magyarorszag zaszloja (The Hungarian flag is hoisted)
Bicinia Hungarica: No. 96. Ki van tuzve Magyarorszag zaszloja (The Hungarian flag is hoisted)

44

Elet vagy halal (Life or Death)
Elet vagy halal (Life or Death)

45

Isten csodaja (God's Mercy)
Isten csodaja (God's Mercy)